Langsung ke konten utama

BELAJAR MENGENAL TUHAN DARI TIONGKOK

BELAJAR MENGENAL TUHAN DARI TIONGKOK


Tidak ada kata "Tuhan" secara literal dalam kamus China.

Apakah ini benar ?


Di dalam kamus ada kata "Dao" ( 道), tetapi makna harfiahnya adalah jalan atau cara hidup. Kata ini dipakai untuk merujuk ajaran Daoisme (Taoisme).

Ada juga kata "Shen" (神) yang bisa diartikan Dewa. Tapi maknanya cenderung mencakup sifat dongeng dan hayalan.

Yang lain adalah kata "Shangdi" (上帝) yang mirip dengan kata sebelumnya, berarti dewa tertinggi. Namun juga bisa dimakanai sebagai kaisar atau raja.

Kata yg paling mendekati makna tuhan dalam literatur China saat ini adalah kata "Tian" (天), yg secara bahasa berarti surga, langit dan tempat yang tinggi. Kesemuanya menunjukkan makna benda, materialistik, meskipun abstrak, tetapi cenderung kosong dari makna ruhani.

Rasanya hampir-hampir tidak mungkin bagi bangsa sebesar China, tidak mengenal Tuhan meskipun hanya secara leksikal, mengingat lamanya usia-bangsa dan luasnya pergumulan China sepanjang sejarah dengan bangsa-bangsa lain di dunia.

Patut diduga, penyebab utama "hilang dan reduksi" makna Tuhan (transendental) menjadi makna benda (materialistik) adalah paham komunisme di China.

Komunisme di China adalah yang paling berhasil di dunia. Tidak hanya ia bertahan dan digunakan dalam tata negara, bahkan komunis sudah menjadi ajaran dan budaya bangsa China.

Proses tersulit penetrasi komunisme di China adalah berubahnya ia menjadi ajaran.

Sebab, di China sudah terlebih dahulu mengakar sejumlah ajaran budaya, sepanjang ratusan hingga ribuan tahun, baik taoisme, budhisme, terlebih lagi konfusianisme (konghucu).

Maka, saat proses penetrasi komunisme itu dimulai ada 2 opsi yang mungkin dilakukan oleh para konseptor komunisme :

- Bertempur dan menghabisi ajaran lama (terutama konghucu), atau
- Berkompromi dg ajaran lama.

Tampak bahwa, pilihan kedua adalah yang terjadi.

Makna Tuhan secara utuh tidak dapat diterima dalam konsepsi komunisme, yang sepenuhnya bersifat materialistik dan sekuler.

Dengan dukungan kekuasaan dan politik yang penuh, maka patut diduga, diambil titik pertengahan, makna-tengah yang paling bisa diterima oleh komunisme dan konfusianisme sekaligus.

Makna tuhan yang transendental dan spiritual jelas tidak dapat diterima oleh komunisme. Maka makna ini ditolak.

Sedangkan surga, langit dan ketinggian dapat diterima. Langit dan ketinggian, keduanya bersifat indrawi sehingga mudah diterima.

Sedangkan, lebih jauh, surga dipahami sebagai "tempat" atau "akibat" kesuksesan setelah kematian.

Orang-orang yang hidupnya sukses, patuh pada negara serta ajaran komunisme, maka mereka layak menempati surga, sebagai bentuk kesuksesan: hadiah dari hidupnya.

Ini dapat diterima oleh konsep dan ajaran komunisme.

Keberhasilan kompromistik inilah yang -boleh jadi- membuat komunisme berhasil melenggang mulus menjadi ajaran yang pada akhirnya bisa diterima luas di China.

Kembali pada judul, "belajar dari China", pada era orde lama, komunisme telah berhasil diterima oleh banyak kalangan di Indonesia, termasuk dalam lingkar kekuasaan.

Namun ajaran komunisme tumpas, ketika ia memilih bertempur dengan ajaran yang lebih dahulu mengakar di Indonesia yang masyarakatnya agamis.

Bagaimana dengan saat ini?

Patut diduga, opsi kompromisasi ajaran bisa menjadi pilihan yang sangat menarik.

Religiusitas bangsa Indonesia dipatri dalam sila pertama Pancasila: "Ketuhanan Yang Maha Esa".

Maha Esa sepenuhnya bukan sifat benda atau makhluk. Ia sepenuhnya transendental, sifat Tuhan.

Sebaliknya, "berkebudayaan" sepenuhnya adalah sifat manusia dan sifat masyarakat.

Bila kalimat sakti "Ketuhanan Yang Maha Esa" digeser maknanya menjadi "Ketuhanan Yang Berkebudayaan", maka terjadilah reduksi makna dari ketuhanan yang transenden menjadi profan.

Makna Tuhan segera hilang menjadi sekedar ajaran budaya.

Lalu, akankah Ketuhanan yang Maha Esa akan tetap sakti sebagai jati diri bangsa Indonesia dalam pergolakan sejarah masyarakat dan politik, ataukah tidak?
Akankah kita belajar dan ambil pelajaran dari China?

Waktu yang akan membuktikannya.



Wallahu a'lam



Komentar

Posting Komentar

Silakan mengisi komentar

Postingan populer dari blog ini

PERUBAHAN KATA GANTI ANTUNNA MENJADI ANTUM PADA AYAT TATHHIR AL-AHZAB 33:33, LALU, SIAPA SAJA AHLULBAIT?

Bismillahirrahmanirrahim, Pada tulisan sebelumnya, kita telah membahas bahwa ayat Tathhir,  Al-Ahzab 33:33 bukan berisi ketetapan Allah yang bersifat tanpa syarat, namun berisi keinginan Allah SWT ( iradatullah ) yang bersyarat. Bagi yang belum membaca, dapat dibaca di sini . Pada tulisan kali ini, kita akan membahas perubahan dhamir (kata ganti) " antunna " ( أنتن ) menjadi " antum " ( أنتم ) dalam ayat tersebut. PENDAHULUAN Dalam bahasa Arab, kata ganti " antunna " ( أنتن ) berarti "kamu" atau "kalian", digunakan untuk orang kedua, plural (jamak) dan feminim (wanita). Jamak berarti orang tersebut terdiri dari 3 orang atau lebih. Orang kedua berarti "kamu" atau "kalian", yaitu orang yang diajak bicara ( mukhatab ). Sedangkan kata ganti " antum " ( أنتم ) digunakan untuk orang kedua jamak, yang terdiri dari hanya laki-laki, atau campuran laki-laki dan perempuan. Al-Qur'an sangat teliti dalam penggunaan...

Pujian Rasulullah SAW pada Abu Bakar RA dan Ali RA

 Sabda Nabi SAW: "لا يعرف الفضل لأهل الفضل إلاّ ذوو الفضل" "Tidaklah mengetahui keutamaan yang dimiliki oleh orang yang utama, kecuali dia juga seorang yang memiliki keutamaan ". Kalimat di atas diucapkan oleh Rasulullah SAW pada suatu hari, ditujukan pada dua orang sekaligus. Bagaimana ceritanya? Pada suatu hari, Rasulullah SAW berada di masjid beliau yang penuh sesak oleh para sahabat. Mereka semua berupaya mendekat pada Nabi SAW yang sedang menyampaikan risalah agama. Di samping Rasulullah SAW adalah Abu Bakar Ra . Dalam keadaan demikian, datanglah Ali bin Abu Thalib Kw  memasuki masjid dan berupaya mencari tempat kosong untuk duduk dan bergabung mendengar dari Rasulullah Saw. Melihat itu, Abu Bakar Ra bergeser sedikit demi sedikit menjauhi Nabi, membuat ruang kosong antara beliau dengan Nabi Saw, lalu mengangkat tangannya memberi isyarat kepada Ali Kw, supaya duduk di antara Rasulullah Saw dan dirinya. Melihat itu, Rasulullah tersenyum senang dan mengucapkan ka...

Perbedaan Husna dan Ihsan

Apa Perbedaan "Husna" dan "Ihsan" Husna Secara bahasa, " husna " adalah kata benda bentukan dari kata kerja intransitif ¹) " hasuna " (َحَسُن) yang berarti "berbuat baik". Pelakunya ( fa-'il ) adalah " hasan " (حَسَنٌ). Oleh karena itu, secara bahasa, " husna " itu wujud pekerjaan baik, karena sifat subyeknya memang sudah baik sejak mula. Apa yang bisa kita pahami dari rumus bahasa ini? Orang yg baik ( hasan ) maka "lazimnya" perbuatannya akan baik ( husna ) Sebaliknya, orang yang asalnya sudah buruk tidak bisa menghasilkan perbuatan baik. Jika ia berbuat "tampak" baik, maka sifat baiknya itu semu. Sehingga disyaratkan ia harus terlebih dahulu memperbaiki dirinya. Setelah sifat buruknya berubah menjadi baik, baru ia bisa menghasilkan output berupa pekerjaan baik. Demikian kita sebagai manusia, terikat oleh hukum ini. Tidaklah mungkin kita berharap outpun amal kita tergolong amal shalih, bila ...

Follower

Cari Blog Ini